※在庫状況についてのご注意。
内容詳細
変わらない言葉を 変わりゆく世界に
礼拝にふさわしい聖書を――31年ぶり、0から翻訳した新しい聖書
次世代の標準となる日本語訳聖書を目指して翻訳された「聖書協会共同訳」が、いよいよ出版されます。「共同訳」とは今回もカトリックとプロテスタント諸教会の支援と協力による共同の翻訳事業だという意味です。そして、「聖書協会」――この国における聖書頒布のパイオニアとして143年、教会と共に歩んできた日本聖書協会――がお届けいたします。聖書協会世界連盟という世界最大の聖書翻訳のネットワークによる研究成果と、国内の優秀な聖書学者・日本語の専門家によって訳された本文を、最先端の印刷・製本技術が支える聖書。それが『聖書 聖書協会共同訳』です。
※通常本体5,300円のところ、発売記念価格 初刷のみ本体4,800円で販売いたします。
※10月末までにご予約いただいたお客様には、特典として「革しおり」をプレゼント(予定)。
●中型(B6判)
●クロス装・ハードカバー
●ジャケット掛け
●巻末付録:度量衡および通貨、新約聖書における旧約聖書からの
引用箇所一覧表、旧約聖書 章・節対照表、用語解説(143語)、
聖書について、聖書地図(カラー12葉)
●2,032ページ
『聖書 聖書協会共同訳』の特長
●カトリック、プロテスタント教会による「共同訳」
●礼拝での朗読にふさわしい、格調高く美しい日本語訳
●聖書協会訳聖書として初めて聖書全体に引照と注を付す
●固有名詞、書名は『聖書 新共同訳』に準拠
●巻末付録として、カラー聖書地図12葉、143語の用語解説を付す
『聖書 聖書協会共同訳』底本
(1) 旧約聖書
「ビブリア・ヘブライカ・シュトットガルテンシア」(ドイツ聖書協会)および、
「ビブリア・ヘブライカ・クインタ」のすでに発行されている分冊(同)
(2) 新約聖書
「ギリシア語新約聖書(修正第五版)」(ドイツ聖書協会)
(3) 旧約聖書続編
「ギリシア語旧約聖書」(ゲッティンゲン研究所)
※『エズラ記(ラテン語)』「ウルガタ版聖書」(ドイツ聖書協会)
引照とは
聖書理解の助けとなるよう、並行記事、相似するテーマや教え、語句、説明などが
載った聖書の他の部分を書名章節で示したもの。引照を駆使すると、聖書の学びが豊
かになります。
注とは
底本を離れる場合の「異読」、他の翻訳聖書と解釈が大きく異なる場合の「別訳」、
また、「言葉遊び」など。
●初刷は特別に薄くしなやかな本文紙を使用し、スリムな仕上がりとなります。
※商品画像は制作中のイメージで、実際と異なる場合があります。
- 投稿タグ
- 日本聖書協会